"一口气,从雅典横渡到北京/让每一个人都拥有世界级的竞技舞台。/中国网通,以先进的宽带技术,构建通达世界的通信网络,全力支持北京2008年奥运会。/中国网 宽天下"
(中国网通形象广告)

"In one breath, from Athens to Beijing/Let everyone have a global competition stage./China Unicom, thanks to an advanced broadband technology, creates a world communication network, and fully supports Beijing 2008 Olympics./China network broadens the Tianxia"
(China Unicom corporate advertisement)

"In un respiro, da Atene a Pechino/In modo che tutti possano stare su un palcoscenico mondiale./China Unicom, grazie ad un'avanzata tecnologia broadband, crea una rete di comunicazione globale e supporta le Olimpiadi di Pechino 2008./China Unicom amplia il Tianxia"
(pubblicità corporate di China Unicom)

2013-01-13

Learn Chinese, Double Your World (2) - CHINA-RELATED STANDS

Sorry for the delay in posting the second part of the "Learn Chinese, Double Your World" saga!
Apart from Hanban - THE institution for the teaching and diffusion of Chinese language and culture - there were other stands involved with Chinese language and culture:
Scusate per il ritardo nel postare la seconda parte della saga "Learn Chinese, Double Your World"!
Oltre ad Hanban - l'istituzione per antonomasia coinvolta nell'insegnamento e nella diffusione della lingua e della cultura cinese - c'erano altri stand coinvolti:

- Dragons in Europe 
If you have a look at their website, you will see that they describe themselves as "The Mandarin Chinese Specialists", with a logo that represents Europe and has a Chinese character - 龙 long, "dragon" - superimposed. They mainly teach Chinese in schools in the UK and also publish a variety of textbooks and manuals. They are based in London;
Se visitate il loro sito web, vedrete che si descrivono come "gli specialisti del cinese mandarino" e hanno un logo che raffigura l'Europa con un carattere - 龙 long, "drago" - sovraimposto. Le loro attività si concentrano nell'insegnamento della lingua cinese nelle scuole in Gran Bretagna e pubblicano anche vari testi e manuali. Hanno sede a Londra;

- Xihaha (喜哈哈)
This is a bookshop, also based in London, that specilises in books for the teaching of Chinese language to children... under the slogan: "Mastering Chinese the Fun Way" (玩中学,学中乐).
Si tratta di un negozio di libri, sempre con sede a Londra, specializzato in libri per l'insegnamento della lingua cinese a bambini...sotto lo slogan: "Mastering Chinese the Fun Way" (玩中学,学中乐).

The Language Show Live! also included a "Language Taster" session, where visitors could literally "taste" some foreign languages (compared to the variety offered, for example, by the Language Centre of SOAS - the School of Oriental and African Language, University of London - this was really poor! For example, no African language was offered...).
Language Show Live! includeva anche una sezione di "Assaggi linguistici", durante i quali i visitatori potevano letteralmente "assaggiare" qualche lingua straniera (tuttavia, se messe a confronto con la varietà di lingue offerte, ad esempio, dal Centro Linguistico della SOAS - School of Oriental and African Language, Università di Londra - erano proprio poche! Nessuna lingua africana, ad esempio, veniva offerta...).

Among the language tasters, Chinese language was the one that was offered everyday - together with English, the British Sign Language, French and Spanish. 
All'interno degli assaggi linguistici, la lingua cinese è stata offerta ogni giorno - assieme all'inglese, al linguaggio dei segni inglese, al francese e allo spagnolo.

The first taster was carried out by the University of Westminster, while the following ones - on the 20th and the 21st - by the Hanban.
All of them were entitled "Chinese - Get the basics" (if you click on this link, a vocabulary of basic Chinese - explained during the taster - will open).
Il primo assaggio è stato offerto dall'Università di Westminster, mentre gli altri - rispettivamente il giorno 20 e 21 - dall'Hanban.
Tutti erano intitolati "Cinese - acquisisci le basi" (se cliccate qui, si aprirà un vocabolario di parole ed espressioni elementari, utilizzate durante la lezione).

In the three days of the show, two elementary Chinese intensive courses were run (for these, one had to pay).
Durante i tre giorni dello show, due corsi intensivi di cinese elementare erano stati attivati (questi però erano a pagamento).

Among the seminars, there was one entitled: "Teach with Disney China!" (aimed at introducing the possibilities of teaching English in China via Disney...mmmh) and "Sweet and sour...tasting Chinese", from which I propose the description of the event (I took it from the leaflet of the event):
Tra i seminari, ce n'era uno intitolato: "Insegna con Disney China!" (dedicato alla presentazione delle varie opportunità per insegnare inglese in Cina con la Disney....mmmh) e "Agro-dolce...un assaggio del cinese", di cui propongo la descrizione (tratta dal programma dell'evento):

"China is a country where the preparation and appreciation of food has been developed to the highest level. Chinese culture considers cooking an art and the preparation of food a craft. From Northern and Southern cuisines to 'medical food' discover the variety of the cooking traditions, dining etiquette and its taboos. Including free drink and food tasting"
"La Cina è un paese dove la preparazione e l'apprezzamento del cibo è stato sviluppato al livello più alto. La cultura cinese ritiene che la cucina sia un'arte e la preparazione del cibo un'opera. Dalle cucine del nord e quelle del sud al 'cibo curativo', scoprite la varietà delle tradizioni culinarie, dell'etichetta e dei tabù a tavola. Comprende un drink e un assaggio.

On Day 2, Dragons in Europe had the chance to speak about the experience of learning Chinese in a panel, the presentation was entitled: "Learning Chinese...app-solutely brilliant!" This is a small description of what was discussed:
Il secondo giorno, Dragons in Europe ha avuto occasione di parlare dell'esperienza dell'apprendimento del cinese nel corso di un panel, la presentazione era intitolata: "Imparare il cinese...app-solutamente fantastico!". Questa è una breve descrizione di ciò che è stato discusso:

An exciting opportunity to see the basics of Mandarin taught through an app & e-portal platform (www.primaryschoolchinese.com), which is currently helping thousands of children to start learning about this fascinating language and culture.
Una meravigliosa occasione per vedere come si insegna il cinese attraverso un'applicazione e una piattaforma e-portal (www.primaryschoolchinese.com), che stanno aiutando migliaia di bambini ad imparare questa lingua e questa cultura affascinante.

This talk was followed by a presentation by EF English First Language Training Shanghai Co., entitled: "Did the Last Emperor Speak English?". This was the catching content they promote: 
A seguire, una presentazione di EF English First Language Training Shanghai Co., intitolata "L'ultimo imperatore parlava cinese?". Questo è stato il contenuto che hanno promosso:

From chopsticks to cutlery: How China is learning English and what emerging trends there are in language education.
Dalle bacchette alle stoviglie: Come la Cina sta imparando l'inglese e quali sono i nuovi trend nell'insegnamento delle lingue.

This presentation was run also the following day, together with another China-related seminar: "Careers for English Language Teachers in East Asia", run by the British Council:
Questa presentazione è stata presentata anche il giorno successivo, assieme ad un altro seminario sulla Cina: "Carriere come insegnati di inglese nell'Asia Orientale", promosso dal British Council:

and, last but not least, the dance spectacle "The Art of Chinese Dance":
e, infine, lo spettacolo di danza "L'arte della danza cinese":

Enjoy this amazing dance performance, explore the language of movement and discover the beauty of Chinese culture.
Godetevi questa fantastica performance di danza, esplorate il linguaggio del movimento e scoprite la bellezza della cultura cinese.

Having seen the size of the Chinese stand, as well as the variety of language tasters, seminars and activities related to Chinese language and culture, Language Show Live! must have been a golden opportunity to show off! But what about the presence of other Asian Exhibitors? Stay tuned for more...
Viste le dimensioni dello stand cinese, ma anche la varietà degli assaggi linguistici, seminari e attività collegate alla lingua e cultura cinese, Language Show Live! deve essere stata una opportunità d'oro per esibirsi! E per quanto riguarda la presenza di altri standisti asiatici? Rimanete connessi per saperne di più...

No comments:

Post a Comment